杜老师:
某媒体中说:“主人公开朗、自强、感恩的心态令很多观众深受触动,怦然泪下。”请问其中的“怦然泪下”用得是否妥当。谢谢!
北京读者 武沁园
武沁园读者:
“怦”是拟声词,用来形容心跳的声音。例如:
(1)小刘吓得心里怦怦直跳。
(2)见到这些考试的老师,他有些紧张,心怦怦跳了起来。
(3)终于找到了寻觅许久的资料,小李激动得心里怦怦直跳。
经常用到的“怦然”一词,用来形容心怦怦跳的样子。例如:
(4)她早就想买这种衣裳了,但一直没找到。昨天在商店忽然发现了一件,颜色鲜亮,很适合自己,怦然心动,高兴地买了回来。
“怦然泪下”的说法是不妥当的。不宜用模拟心跳声音的拟声词“怦”来形容眼泪流出的样子。形容流泪的样子,一般说“潸然泪下”等。因此“怦然泪下”可改成“潸然泪下”。
顺便指出,“砰”也是拟声词,跟“怦”字形相近,注意不要混用。“砰”用来模拟心跳之外的撞击声或者爆破声。例如:
(5)这时,房门砰的一声关上了。
(6)她从座位上站起来的时候,没留神,砰的一声,手机掉在地上。
(7)老王打开水回来,跟别人撞了一下,手里的暖水瓶掉在了地上,砰的一声摔碎了。
(8)侦察员老李正在山路上走着,只听前面砰的一声枪响,忙躲到路边仔细观察。
《语言文字报》原主编 杜永道