本报讯(记者 丁杨)纪念费孝通先生诞辰一百一十周年暨“费孝通作品精选”新书发布会日前在北京大学举行。
费孝通是中国社会学、人类学、民族学的重要奠基人之一,终生探寻适合中国文化与社会传统的现代化之路,“费先生一生知行合一,是一位置身于时代而又不拘泥于时局的大知识分子。先生文章朴素易懂而意味深长,思想日久弥新。”北京大学社会学系教授王铭铭对费孝通有这样的印象。北京大学法学院教授朱苏力说,“费老终身都是学者,是一个天生的学者,他自始至终对社会生活的很多细节保持高度敏感,用理论解说,始终保持文化自觉、学术自觉。他对这个国家和民族、对乡土中国、对中国文化终身热爱”。北京大学社会学系教授刘能是费孝通最小的学生,曾师从费孝通从事社会学调查研究,他觉得,“从学术影响的角度来看,费老几乎是所有当代社会学人的老师,每个人跟费老的相遇都有某种特殊意义的故事”。在北京大学社会学系教授渠敬东心中,费老是最后的士人,“在古今之际、中西之间的时代巨变中,行行重行行,为人民百姓谋求自立富强之路,为中华民族探寻团结一体之道;又以读书人的文化自觉,将自身与中国传统之始源与流变融为一处,担当起文明复兴的道义”。
在费孝通诞辰一百一十周年之际,经三联书店与费孝通家人及其后辈学人合作,从他七百余万字著述中精选出十二种代表作,共三百余万字,以“费孝通作品精选”的方式出版。这套精选丛书包括农村农民问题、边区民族问题、文明文化问题、世界观察、学术反思等费孝通不同学术时期不同研究领域的代表作,《江村经济》《禄村农田》《乡土中国》《生育制度》《美国与美国人》《行行重行行》等在作者生前曾以单行本出版;《留英记》《中华民族的多元一体格局》《师承·补课·治学》《孔林片思:论文化自觉》则根据主题重新编选;《中国士绅》1953年出版英文版,2009年三联书店推出中译本;值得一提的是近期发现的《茧》,这是作者1936年用英文写作的中篇小说,长期被封存于作者曾就读的伦敦经济学院图书馆,2016年发现并译成中文,是首次出版,对于理解费孝通早期学术思想与时代思潮的关系不无裨益。
王铭铭认为,“三联版的‘费孝通作品精选’从费先生大量文字中选择了一部分,从局部表现了费先生思想世界的整体面貌,可以看出出版者有志于表现费先生思想的整体性”。清华大学新雅书院院长甘阳表示:“三联版‘费孝通作品精选’完美展示了什么叫‘社会科学中国化’,什么叫‘论文写在中国大地上’!”
发布会上,三联书店总编辑肖启明介绍了费孝通与三联长达六十年的合作,“我们初步统计了一下,费老生前与三联合作的书共八本,时间跨度五十七年。这套‘费孝通作品精选’是我们为读者,尤其是年轻读者尽可能全面理解费孝通编辑出版的。”