《关于女人》,冰心著,陈茅译,外语教学与研究出版社2012年12月第1版,定价:36.00元
这些美丽的生灵,是生在那个时代,而幸与不幸都是因为那个时代。那个时代,那个年纪,随便在某处乡下就可碰见故人,随便在哪个学校就可以碰到一个又有学识、又大方得体的温柔女子,随便在谁的亲人里,就可遇到一个可以想起自己母亲的人。而如今在世事的汪洋中、尘土里,她们的身影如同夜空的星辰越来越微暗——不是她们微暗了,是这世界雾霾太多,已经很难看见那些光亮。
我其实并不喜欢冰心,那些繁星啊春水啊我也不热心,但外研社这本《关于女人》我一拿起来就没有放下——是真的没有放下,期间连先生跟我说话都没有听到,以致眼累停顿时茫然四顾:你刚刚跟我说什么来着?其时他也早忘了说过什么。
事到如今,很少有什么书能让我一看到底,不舍放下的,这书真是个例外。
收到此书是龙年的最后一天,忙忙碌碌地过了年三十,过了年初一,到了大年初二,终于好好地闲了下来,安安静静地坐在书桌旁翻开新书。实在抱歉,这一本汉英对照的书我只使用了中文的那一半,英文虽然有学过,却大部分还给老师了,偶尔兴致来了,念一段英文,也是磕磕巴巴,不能成句,只好暂时弃之不顾,等看完了故事再回来收拾学习吧。
个中故事篇章,在别处也简单看过,但这人物连串起来,一气儿看完,却是第一次。冰心以男士的身份、口吻和眼光来写女人,在“他”的开篇之中说“女人的问题,应该是由男人来谈,因为男人在立场上,可以比较客观;男人的态度,可以比较客气。”而事实上却恰恰相反,这十四个人物像十四幅画,尽管读来是”他”的口吻,翻来覆去却都是用女人的心理一一描画而来:母亲、老师、弟妇、奶娘、同学、朋友、朋友之妻……没有哪一笔不饱含着女人对女人的体贴、理解和爱怜。
极少有男人能做到此这般。小说、电视中的男主角若是能有本书作者“他”对女人的体贴、尊敬、感同身受,你就大胆翻一翻吧,作者几乎都是女性。难怪朋友说,别相信电视里演的那些浪漫戏码,大多数是意淫,恰如某些微博段子——不说也罢。
也许是偏见,但是我自然有我的道理,我完全知道,将心比心是世界上最艰难的事情。
书中那十四个女性,那温柔贤淑、知人明礼的母亲,美丽平和、严肃和蔼的老师,朴实醇厚、善良简单的奶娘,才色并举、独善其身的作家,年轻有才、为人妇后却一身疲惫一把辛酸的女邻居……她们的音容、她们的身姿在夜色中生动起来、摇曳起来,楚楚动人。掩上书本,不胜唏嘘:这些美丽的生灵,是生在那个时代,而幸与不幸都是因为那个时代。那个时代,那个年纪,随便在某处乡下就可碰见故人,随便在哪个学校就可以碰到一个又有学识、又大方得体的温柔女子,随便在谁的亲人里,就可遇到一个可以想起自己母亲的人。而如今在世事的汪洋中、尘土里,她们的身影如同夜空的星辰越来越微暗–不是她们微暗了,是这世界雾霾太多,已经很难看见那些光亮。
我常常叹息那时女人们的命运,这叹息里有几分怜悯几分爱意,又夹杂着几分羡慕几分妒忌。生在此时此刻的世界,女人们的选择多了起来,却不见得有几分改变。像作者在后记里说的“我并不敢说怜悯女人,但女人的确很可怜。四十年来,我冷眼旁观,发现了一条真理,其实也就是古人所早已说过的话,就是‘男人活着是为事业,女人1943年,现在是2013年,又过去七十年了,诚然有许多女性,她们事业有成,家庭美满,也有许多女性物质富足,不涉情感,但从根底上看,真的有什么改观吗?