杜老师:
某媒体中说:“酒醒后的父亲,搓着头发,腆着脸又背着行李回到家,变着法讨好母亲。”请问其中“腆着脸”的写法是否妥当?谢谢!
北京读者 唐玉钰
唐玉钰读者:
“腆着脸又背着行李回到家”是说“厚着脸皮又背着行李回到家”。表示这个意思时,宜用“觍”。“觍”在文言中常表“羞愧”或“厚颜”。例如:
(1)妪命扫榻展裀褥,即为合卺。女觍然曰:“还以告之父母。”(《聊斋志异·辛十四娘》)
(2)小倩,姓聂氏,十八夭殂,葬寺侧,辄被妖物威胁,历役贱务;觍颜向人,实非所乐。(《聊斋志异·聂小倩》)
(3)……自吹自擂,觍然以“天才”与“作家”自命。(鲁迅《〈伪自由书〉后记》)
(4)觍颜视息,未糜躯命于弯弧跃马之场,其无能也,正其大幸也欤?(金安清《〈淮军平捻记〉书后》)
例(1)至(2)中的“觍”表“羞愧”,例(3)至(4)中的“觍”表“厚颜”。在口语中,表示“厚着脸皮”的意思时,常说“觍着脸”,其中的“觍”是“厚颜”之义。
“腆”有“丰盛”“丰厚”的含义,也常用来表示胸腹的凸出或挺起。例如:
(5)那穷酸每一投得了官,胸腆在九霄云外。(郑光祖《梅香》第四折)
(6)屠户横披着衣服,腆着肚子去了。(《儒林外史》第三回)
(7)她的怀已显了形,而且爱故意的往外腆着,好显出自己的重要。(老舍《骆驼祥子》)
“觍”跟“腆”读音相同,都读tiǎn,但用法不同。“觍着脸”“觍脸”中要用“觍”,这一说法具有口语色彩。“腆着胸脯”“腆着肚子”中要用“腆”,这种说法具有方言色彩。
《语言文字报》原主编 杜永道