本报讯“《布衣老爸的风雪花月:翻译家张谷若和他的世纪》新书首发式”近日在建投书局(国贸店)举行。张谷若先生之女、翻译家张玲,翻译家任吉生以及本书策划、文津出版社总编辑高立志,共话父女两代文学翻译家的心路与传承。本场活动由北京出版集团旗下的文津出版社与中国建投集团旗下的建投书局共同承办。
关于创作缘起,张玲谈道,近些年来有感于年岁渐长,情不自禁地升起一种急迫感,希望将父亲以及他往昔的同学亲友,尤其是其中不少有精专的才智或者独特的性格癖好的人记录下来。之所以命名为“风雪花月”而非“风花雪月”,是因为张玲觉得“在人生,尤其是奋斗的人生中,遇到的风雪恐怕比花月还是多得多”。