空折枝
正文:
不轻易折枝,树木的软组织
容易受伤,会改变春天的方向
花要自然凋零,用一半喜
嫁接一半悲,符合男女的操守
雨水不必丰满,风吹应在你走后
我有更多的习惯养成
忍,不语,沉默
结束是应该的。抬头看天
比从前灰的自然,麻雀翻飞
像切开的榴莲,密密麻麻的黑点
没有一点是可以肯定的
山河是美的,也是碎的
轻易割地的君王,也轻易灭亡
爱上美人是错误的
心怀千秋的男人,在乱世
是英雄,盛世做情种
用扭转乾坤,交换柔情似水
是暗中定下的
枝头已经黯淡,所谓的春天
死后仍是春天,不因为凋零而改变
我折下的红颜没有故乡,也没有
江山。顺从一个错误的男人
错上加错,将无语的花季
打捞出来,然后用泪水浇灌
译文赏析:
作者介绍:
西望长安,
西望长安,徐州人,隐于网络。不投稿,不用QQ,不加入任何圈子,不接受任何邀请,亦不见任何人。才华横溢,诗歌自成风格。博客:http://blog.sina.com.cn/xiwangchanganhexiaozhao